As Maine districts have experienced increasing numbers of students and parents who speak languages other than English, there has also been an increase in the availability of machine or automated translation/interpretation software and apps. While these tools may seem like a convenient (and oftentimes free) way to meet a district’s civil rights obligations for communicating with parents, they have not yet reached the level of accuracy necessary to serve as a substitute for a qualified human translator/interpreter. Meaningful communication with parents, including parents whose children have an Individualized Education Plan (IEP), is not only a civil rights requirement, but it also serves to strengthen family engagement and promote positive relationships between families and schools.
A 2015 guidance document from the US Department of Justice and US Department of Education clarifies that even a bilingual person without appropriate training cannot be used by a school to translate/interpret for parents. Whether for the vital communications listed in this guidance document or for more casual interactions, best practice is always to utilize trained professionals, such as through a phone interpretation service or translation/interpretation agency.
For a list of translation/interpretation providers, please refer to the Maine Department of Education website. For parent notices required under the Every Student Succeeds Act, the Maine Department of Education has partnered with TransACT to give districts free access to notices in 17 languages.
For further information about translation/interpretation please contact April Perkins, Director of ESOL/Bilingual Programs & Title III at (207) 624-6627 or email@example.com. For further information about supporting students with an IEP, please contact Maine DOE’s Office of Special Services at (207) 624-6713.